
The fact is that broken bones tend to heal more quickly than the mental injuries inflicted from the poisoned barbs of the spoken word. Heck, as we grow older we learn a contradictory maxim that says the pen is mightier than the sword. So which is it!? Sticks are more powerful than words, but swords aren't? Let me set the record straight - words hurt and so do swords, pointed sticks, etc.
Say what you want about words, but they're handy little critters, whether they're used for good or evil. In terms of sheer volume of words, English speakers have a distinct advantage over many of their foreign-tongued counterparts. Unlike other languages that try to get the most value and use out of every word without creating new ones, English constantly expands its vocabulary with stupid, unnecessary words. Take "euro-creep" and "info-dump" for example, which were recently added to the Oxford English Dictionary. For a second, I'm inclined to think that the French aren't so off-base in how far they go to protect their language. Just for a second, though.
The one advantage to our superfluous language is in the area of signage. Upon observing signs, clothing tags, etc. that are written in multiple languages, I have noticed that other languages often require at least 30 percent more words to say the same thing in English. I'm sure that if an over-ambitious researcher were to figure out the business impact in terms of costs associated with printing real estate, ink, typesetting, etc, there would be a serious outcry for an increase in foreign vocabulary counts. In case you think I digress, hold on, I'm coming back around.
In order to combat this linguistic disproportion, some signs severely truncate the original message when it's translated into a foreign tongue. Most of the time, this isn't a big deal. Maybe the shampoo container doesn't tell the non-English speaker to rinse and repeat, but the user will probably be able to figure it out or else go around with soapy hair. Not exactly a travesty. However, I noticed a warning sign the other day that perked my attention.
English speakers on the other hand have to be told. Otherwise, you would have people suing the power companies saying, "Yeah, it said 'high voltage' and not to enter, but it didn't say anything about it causing injury or death!" It makes me long for the days when a simple "keep out" would serve as a warning and not an invitation. Coincidentally, I found it fitting that the Icky-Mart attendant couldn't be bothered to hang up the phone to utter two simple words of thanks for the purchased milk, but let the 'Thank You' emblazed bag speak for itself.
